18/3/10

Ιστορικοί Πύργοι


Ο Γιώργος Κυρίτσης στην "ΑΥΓΗ" χτές, έγραψε ως λεζάντα της παραπάνω φωτογραφίας:
«Με στέρεες βάσεις και θωρακισμένη απέναντι στο χρηματοπιστωτικό αεριτζιλίκι προχωράει η ανάκαμψη της παγκόσμιας οικονομίας.»

Διαφωνώ ριζικά!
Και τό ερεύνησα το πράγμα γεωγραφικά και ιστορικά. Δείτε τί βρήκα:
1. Αριστερά εικονίζεται ο γερμανικός Ιστορικός Πύργος Fatinmerkelburg του Βερολίνου, όπου ο μέγας Βίσμαρκ υπόγραψε ταπεινωμένος την Συνθήκη Απαραδίας.
2. Δεξιά είναι ο εγγλέζικος Ιστορικός Πύργος Small Brown Vgen Big Tory Ben του Λονδίνου, το ρολόϊ του οποίου κάθε ώρα θυμίζει ότι έρχεται το τέλος κάποιων παραισθήσεων {όπως π.χ. ο "υγιής" ανταγωνισμός...} αλλά ποιός τό ακούει...
3. Στο μέσον βλέπουμε τον γαλλικό Ιστορικό Πύργο Nicolà-mâs-piret-o-potámi στις όχθες του ιστορικού ποταμού Loire, όπου πριν 69 χρόνια ο στρατηγός Πεταίν υπόγραψε την ιστορική συνθήκη υποταγής του Χίτλερ στην Γ' Γαλλική Δημοκρατία.
4. Στο πίσω μέρος της εικόνας βλέπουμε διάφορους μικρότερους ευρωπαϊκούς Ιστορικούς Πύργους, όπως τους ιταλικούς Poco Berluscana Poco Putana της Φλωρεντίας και Palazzo della Stenagmo της Βενετίας, τον ισπανικό Oji stin Junta Ecoñomica στο Τολέδο και τον αυστριακό Anderen Worten Euch zu Lieben στο Σένμπρουν.
5. Σε πρώτο πλάνο, ...κεντροδεξιά, βλέπουμε τον ελληνικό Ιστορικό Πύργο της Βλακεντίας. Αν σάς μοιάζει κατεδαφισμένος, ισοπεδωμένος, δεν γελιέστε.
Ακριβώς γιαυτό ονομάζεται έτσι.

7/3/10

Αστρονόμοι, παρατηρητές, μελετητές... όλοι σπεκουλαδόροι!

Μού τήν έδωσε ολίγον με την Μέρκελ που στον λόγο της ...παρά τω πρωθυπουργώ μας όλο spekulanten και spekulanten έλεγε. Και είπα να τό ψάξω λίγο... Άνοιξα λοιπόν 4 λεξικά των "κύριων" ευρωπαϊκών γλωσσών που έχω και νά τί βρήκα:
* Στα γερμανικά το spekulanten σημαίνει κερδοσκόποι, αισχροκερδείς.
Δεν δίνεται καμμιά άλλη ερμηνεία.
* Στα γαλλικά όμως το spéculateurs σημαίνει και ...αστρονόμοι εκτός από κερδοσκόποι!
* Στα ιταλικά πάλι το speculatori σημαίνει και ...παρατηρητές εκτός από κερδοσκόποι!
Δίνεται μάλιστα η συμπηρωματική πληροφορία ότι η λέξη προέρχεται από το λατινικό specula που σήμαινε πύργος-παρατηρητήριο.
* Στα αγγλικά τέλος το speculators σημαίνει και ...μελετητές εκτός από κερδοσκόποι!
Έτσι για να ξέρουμε τί λέμε...
* Και... για νά 'μαστε εντάξει, στα ελληνικά το "σπεκουλαδόροι" δεν εννοεί τόσο το "κερδοσκόποι" όσο το "τζογαδόροι" μάλλον...
Δείτε το κι έτσι λοιπόν.
Διότι τα γνωστά παπαγαλάκια ...«επενδυτές» τους ανεβάζουν, «επενδυτές» τους κατεβάζουν...